• homeHome
  • HU-plus精选 | 研究生院文学研究科 日本文学语言学领域介绍

HU-plus精选 | 研究生院文学研究科 日本文学语言学领域介绍

广岛大学宣传刊物《HU-plus》(1年发行3次) 主要介绍广岛大学的教育/研究现况。本板块将精选《HU-plus》的优秀内容,译为中文版介绍给大家。

研究生院文学研究科 日本文学语言学领域 久保田 启一(kubota keiichi)研究室
  • 由前辈传给后辈的长期研究
  • 从深思熟虑中产生的新的解释扩展了故事的可能性

走近江户文学的背景 从原著中读出的近松世界

“久保田研讨会”以举办日本近代早期文学的轮流读书会为主,参加的学生涵盖了由本科生三年级到博士生的广阔范围。本次的作品是江户时代的净琉璃和歌舞伎作家近松门左卫门的《酒吞童子枕言叶》。为了正确理解这部尚未添加注释的作品,必须认真阅读,一字一句细细琢磨。在研讨会上,学生们分工合作破译原文,并参照近松的其他作品将其翻译成现代日语。虽然这是一项艰巨的任务,但久保田教授认为,通过自己的思考来阅读文学作品的行为,是面向未来的宝贵的经验。

有些时候,由于学生没有先入为主概念的影响,通过他们的解读反而可以更加准确地把握作品的意义。例如,学生们发现了一直以来活字本上被认为只是单纯作为接续词的“て”,其实应当看作表示否定意思的“で”,由此文章也读得通了。无论本科生还是研究生,只要把一篇文章读透,细细琢磨,都可能有这样的发现。

进行精确的破译过程需要很长的时间。完成一篇作品的透彻理解可能会历经几代研讨生,最长的甚至要花上七八年的时间,但成就感也是巨大的。对第一次参加轮流读书会的大三学生,首先都会介绍历届研讨生在研讨会中的解读结果和研究内容。通过对多年研究的传承,让接棒的学生在学习的同时,也能意识到自己的解读的重要性,这就是本研讨会的魅力所在。

因为高中之前没有机会深入学习而选择了近世文学的学生之中,抱着自己不解的问题寻求解答的人有很多。虽然毕业研究的主题千差万别,例如故事中的母女关系和妓女的真实生活等等,但目前为止没有一个学生的研究计划被驳回。“我们不设任何限制,把学生的兴趣追求放在第一位。即使某个研究主题乍看起来很离奇,但随着通过该作品与其他作品的相似之处以及作品设定等等一步步考察出当时的趣向时,就会慢慢理解时代背景。本研讨会的主要目的是让学生用自己的方式研究与今天完全不同的时代状况。"久保田教授道出了讲座的精髓。

【联系方式】
广岛大学宣传小组
电子邮箱:koho*office.hiroshima-u.ac.jp  (来信请将*置换为半角@)
 


up