Pelaksanaan Upacara Penerimaan Mahasiswa Baru Gelombang II Tahun Ajaran 2020/2021 令和2年度広島大学秋季入学式を挙行しました

Tanggl 1 Oktober 2020 telah dilaksanakan Upacara Penerimaan Mahasiswa Baru gelombang II tahun ajaran 2020/2021 di Satake Memorial Hall dalam rangka menyambut 292 orang mahasiswa baru HU (mahasiswa asing 251 orang). Untuk pencegahan penyebaran Covid-19, hanya mahasiswa baru saja yang ikut serta dalam upacara.

2020年10月1日、令和2年度広島大学秋季入学式を東広島キャンパスのサタケメモリアルホールで挙行し、292人(内留学生251人)の新入生を迎えました。

新型コロナウイルス感染症への感染防止の観点から、式典には、新入生のみが参加しました。

 

Rektor HU, Mitsuo Ochi menyampaikan beberapa hal dalam sambutannya. Mulai dari usaha melawan Covid-19 yang membutuhkan gerakan dari seluruh penjuru dunia, kemudian tentang perdamaian, globalisasi dan inovasi universitas. Rektor Mitsuo Ochi berpesan dalam Bahasa Inggris, “Saya paham pasti di dalam hati, Anda merasa bersemangat dan khawatir sekaligus karena masuk kuliah di tengah pandemi seperti ini. Akan tetapi, jika ada sedikit saja niat dan gairah yang kuat untuk membuat dunia menjadi lebih baik, percayalah masa depan pasti akan terbuka. Rencananya 50% perkuliahan termin 3 yang akan dimulai besok bisa diadakan secara tatap muka. Saya berjanji akan membuat Anda sekalian merasa beruntung telah dapat belajar di universitas yang unggul.”

越智光夫学長は、コロナ禍に対し世界が国境を越え協働して立ち向かうことを訴えた後、広島大学の平和、グローバル、大学改革などの取り組みについても紹介。その後、新入生らに向けて「コロナ禍に入学された皆さんの胸中は、期待と不安が入り混じっているだろうが、世界を少しでも良くしようという強い意志と熱い情熱を持ち続けていれば、必ず未来は開けると確信している。明日から始まる第3タームでは、授業全体の50%程度を対面で実施できる予定。「素晴らしい大学で学べてよかった」と思っていただけるように、広島大学は全力で皆さんを応援していくことを約束します。」と英語で激励と歓迎の言葉を送りました。

 

Pada penerimaan gelombang II, setiap tahunnya banyak terdapat mahasiswa asing sehingga upacara diadakan dalam dua bahasa, yaitu Bahasa Jepang dan Bahasa Inggris.

秋季入学式は、例年新入生の多くが留学生であることから、日本語と英語の2カ国語で実施しています。

 

Suasana upacara dapat dilihat di bawah ini (Youtube)

以下から式典の様子がご覧になれます(Youtube)

Suasana upacara

式の様子

Sambutan Rektor HU, Mituso Ochi

式辞を述べる越智学長
 

Catatan: Demi mencegah penyebaran Covid-19 hanya mahasisiwa baru yang diperkenankan masuk ke aula. Pelepasan masker dilakukan hanya saat sabutan dan pengambilan gambar saja.

※新型コロナウイルス感染症への感染防止の観点から、式典には新入生のみが参加しました。マスクは屋内ではスピーチ時、屋外では撮影の瞬間のみはずし、被写体の学生が会話をしない状態で撮影を行っています。


up