ترجم الاستاذ ماهر الشربينى خريج جامعتنا واحدة من تحفة أعمال الروائى نتصوميه صوسيكى وهى رواية "أنا قط" الى اللغة العربية ،
وأصدر المجلد الأول . وهو يخطط فى الفترة المقبلة على أن ينشره على ثلاثة أجزاء منفصلة .
"غلاف الرواية المترجمة "أنا قط
السيد ماهر الشربينى جاء من مصر للدراسة بجامعة هيروشيما وحصل على الدرجة وهو حاليا أستاذ بقسم اللغة اليابانية وأدابها بجامعة القاهرة .وفى الفترة من 2015-2016 عين فى جامعة هيروشيما كأستاذ بتعين خاص وفى حرم شرق هيرشيما أستمر فى بحثه وأنشغل بترجمة القصة المصورة ( جن الحافى ) .أستطاع بهذا الجزء المترجم أن ينقل للأطفال الناطقين باللغة العربية المشهد الكارثى وقت التعرض للأشعاع .
الهدف من ترجمة رواية "أنا قط" من اليابانية الى العربية للروائى اليابانى العظيم صوسيكى هو: القاء الضوء على الجوانب الانسانية لليابانى . اليابانى ليس آله عمل وجامد الشخصية كما يتصور الكثير . هو فى وقت غير العمل انسان مثل بقية البشر ، طيب ،وخفيف الظل ،ويحب الضحك والمرح .
الاستاذ ماهر أثناء المحاضرة
وقد بعث الاستاذ الدكتور ماهر برسالة للطلبه الناطقين بالعربية والذين يأتون الى اليابان من أجل الدراسه قائلا: (إذا كنت حضرت إلى اليابان للدراسة وليس عندك رغبة فى معرفة داخل الانسان اليابانى من طريقة تفكير ومشاعر ، فلن تستفيد من دراستك فى اليابان إلا القشور . لأن الدراسة فى اليابان تعنى النظرة الى العلوم من منظور اليابانى. ولذلك يجب عليك أن تعلم ما فى عقل وقلب اليابانى .