• homeHome
  • جامعة هيروشيما
  • انتهاء السيد ماهر (الأستاذ بجامعة القاهرة ، وحاصل على درجة الدكتوراة من جامعة هيروشيما) من الترجمة العربية لسلسة (جن الحافى ) بأكملها

انتهاء السيد ماهر (الأستاذ بجامعة القاهرة ، وحاصل على درجة الدكتوراة من جامعة هيروشيما) من الترجمة العربية لسلسة (جن الحافى ) بأكملها

السيد ماهر

أكمل السيد ماهر (الحاصل على درجة الدكتوراة من جامعة هيروشيما وأستاذ بكلية الآداب قسم اللغة اليابانية وآدابها بجامعة القاهرة ، الترجمة العربية لجميع الأجزاء العشرة من سلسلة المانجا اليابانية "جن الحافى"

" جن الحافى" هى نوع من القصص المصورة اليابانية (الشهيرة بإسم المانجا) وهى تحكى عن مأساة الحرب من خلال ظهور البطل  ناكاوكا جن ، وهو يحاول النجاة بعد سقوط القنبلة النووية على هيروشيما. وكان يقوم السيد ماهر بإجراء أبحاثه بصفته أستاذاً فى جامعة هيروشيما  منذ عام 2015 حتى عام 2016  ، وكان يترجم  نفس المانجا لنقل مأساة القنبلة الذرية إلى الأطفال متحدثى اللغة العربية.

قال السيد ماهر  الذي أنهى ترجمة السلسلة بأكملها  "استغرق الأمر سبع سنوات ، لكنني أشعر بالارتياح لأنني تمكنت من إكمال الترجمة ونشر السلسلة بأكملها و أنا بصحة جيدة . وأود أن أعبر عن خالص شكرى وإمتنانى إلى كل من إهتم بهذه الترجمة فى جامعة هيروشيما ، ولا سيما رئيس الجامعة السابق توشيماسا أساهارا ، والبروفيسور يوشينوبو إيمادا من كلية الآداب (علم اللغة والأدب الغربى) ، والدكتورميتشيو ساتو ، وهو محاضر زائر متخصص في اللغة العربية. وأضاف أيضاً قائلا يسعدني أن أكون قادراً على المساعدة لتوسيع دائرة السلام فى العالم" .

النسخ المترجمة باللغة العربية لسلسلة (الجن الحافى) المقدمة من السيد ماهر

للاستعلام

Hiroshima University, Public Relations Group

البريد الالكتروني : koho*office.hiroshima-u.ac.jp ( الرجاء استبدال علامة النجمة * بـ @ )


up